检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:高玥
机构地区:[1]沈阳师范大学外国语学院,辽宁沈阳110034
出 处:《今古文创》2022年第39期110-113,共4页
摘 要:近年来,随着各种诗词类综艺节目的涌现和推广,唐诗越来越多地走进人们的日常生活,也有越来越多的外国人希望通过唐诗来了解中国。因此,唐诗英译成了近些年来的研究热点。作为中国诗歌翻译大家的许渊冲先生在唐诗英译过程中起到了举足轻重的作用。文章根据尤金·奈达的动态对等理论,从词汇、修辞、句法、风格和文化五个角度鉴赏了许渊冲对杜牧《清明》一诗的英译。通过分析,发现动态对等理论同样适用于文学翻译。文章在一定程度上扩展了动态对等的理论使用范围,为促进中国文化走出去尽到了一份绵薄之力。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.217.95.146