检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:左森方 ZUO Senfang(Huaihua University,Huaihua Hunan,418000,China)
机构地区:[1]怀化学院,湖南怀化418000
出 处:《文化创新比较研究》2021年第18期137-140,共4页Comparative Study of Cultural Innovation
基 金:怀化市哲学社会科学成果评审委员会课题“发展怀化地区民族语文翻译事业的对策研究”(课题批准号:HSP2019YB21);湖南省教育厅:湖南省普通高等学校“十三五”专业综合改革试点项目(课题批准号:湘教通〔2016〕276号78)。
摘 要:民族地区语言文化翻译事业的发展关系到民族地区的稳定团结和全面发展,该文通过分析怀化地区民族语文翻译事业,分析发展民族语文翻译事业的长远意义和现实意义,探讨民族语文翻译事业的发展对策,认为只有提高认识,科学规划,统筹兼顾,加强部门和行业建设,深化理论研究和实践应用,才能切实发展好民族地区语文的翻译事业。The development of language and culture translation in ethnic areas is related to the stability,unity and all-round development of ethnic areas.This paper will take Huaihua ethnic language translation as an example,analyze the long-term and practical significance of the development of national language translation,and explore the development countermeasures of national language translation.Only by improving understanding,scientific planning,making overall plans,strengthening departments and Only by deepening theoretical research and practical application,can we effectively develop Chinese translation in ethnic areas.
分 类 号:G641[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222