语义对等下《敌后武工队》翻译美学价值探究  

在线阅读下载全文

作  者:于芯蕊 赵永亮[1] 

机构地区:[1]新疆大学中国语言文学学院

出  处:《西部学刊》2022年第20期173-176,共4页Journal of Western

摘  要:结合奈达的功能对等理论,以汉语红色经典小说《敌后武工队》汉维对照文本为基本语料,对其中的语句进行搜集、分析、总结,探究语义对等下该译本的美学价值,发现维译本译者遵循翻译美学原则,灵活地采取多种翻译方法,忠实地传达了原文所表达的内涵意义,形象地再现了原作的审美风格,译作呈现出文字运用之美、句式之美、修辞之美、音韵之美和意向之美,少数民族读者在阅读译本时能够确实感受到原文作者想传达的情感和精神追求,并获得“美”的感受,使作品的美学价值得到充分体现。这与奈达功能对等理论的要求不谋而合。

关 键 词:语义对等 美学价值 探究 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象