语义对等

作品数:55被引量:194H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:王娜胡雅丽李蕾王文君蒋磊更多>>
相关机构:河南大学安徽大学南京大学上海对外经贸大学更多>>
相关期刊:《黑龙江高教研究》《中国科技翻译》《现代外语》《安徽电子信息职业技术学院学报》更多>>
相关基金:国家留学基金赣州市社会科学研究课题国家教育部博士点基金国家自然科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
语义对等视角下的《故都的秋》英译研究
《今古文创》2024年第39期97-100,共4页吕佳 
《故都的秋》,是郁达夫于1934年创作的散文,表达了他对故都的深情,唤起了人们对美的追求和对祖国的热爱。本文通过对比分析《故都的秋》原文本与张培基英译本,在功能对等理论指导下,研究语义对等与译文质量的动态关系。语义对等视角分...
关键词:散文英译 张培基 《故都的秋》 语义对等 
语义对等下《敌后武工队》翻译美学价值探究
《西部学刊》2022年第20期173-176,共4页于芯蕊 赵永亮 
结合奈达的功能对等理论,以汉语红色经典小说《敌后武工队》汉维对照文本为基本语料,对其中的语句进行搜集、分析、总结,探究语义对等下该译本的美学价值,发现维译本译者遵循翻译美学原则,灵活地采取多种翻译方法,忠实地传达了原文所表...
关键词:语义对等 美学价值 探究 
由书面翻译引发的语义演变--以“曾”字汉文训读词「カツテ」为例
《日语学习与研究》2021年第2期10-18,共9页黄文溥 
2020年度国家社会科学基金一般项目《古代汉日书面翻译引发的日语语义句法演变研究》(项目编号:20BYY214)的阶段研究成果。项目主持人:黄文溥。
古汉语"曾"字汉文训读日译词「カツテ」的语义演变是由书面翻译引发的,经历了演变种子的产生、演变的开启、扩散和取代旧形式四个阶段的渐变过程。在这种语义演变过程中,翻译策略和接触语言交际互动发挥着重要作用:语用对等原则在翻译...
关键词:书面翻译 语言接触 语用对等 语义对等 同字复制 
语义对等、语用对等和审美对等--韩素音国际翻译大赛俄汉互译评析(2020)被引量:2
《中国翻译》2021年第1期154-161,共8页徐曼琳 
如何做出好的译文?评审组按怎样的标准来评判译文质量?这可能是参赛者最为关心的问题。长期以来,学术界对翻译标准问题各持己见,从俄罗斯学者斯米尔诺夫的等同翻译到费奥多罗夫的等值翻译,从英国学者泰特勒的“三原则”到奈达的“形式...
关键词:动态对等 译文质量 等值翻译 语用对等 形式对等 信达雅 泰特勒 语义对等 
《莎士比亚十四行诗仿词全译本》文化负载词翻译评析
《英语广场(学术研究)》2020年第32期12-16,共5页曹小雪 鲁佳一 
黄必康的《莎士比亚十四行诗仿词全译本》充满浓郁的中国风,读者在准确理解莎翁十四行诗的同时还收获了中国词牌语言和形式所带来的美的体验。仿词全译本中的文化负载词的翻译独具特色,既传达了中国文化,又保留了原诗中的语义,和奈达提...
关键词:《莎士比亚十四行诗仿词全译本》 文化负载词 翻译 语义对等 
英汉翻译中事件化的动词化方式被引量:1
《海外英语》2019年第18期24-26,共3页李敏 
该文以事件为操作单位,以事件在语言中的原型句法表现为出发点,考察在英汉翻译的过程中承载事件性的名词句法成分如何动词化,把对动词化的识别和翻译依据作为讨论对象,其中的译例来自作者翻译的威廉·萨默塞特·毛姆的短篇小说《一个有...
关键词:英汉翻译 语义对等 动词化 
文本类型与公示语英译对策——以石家庄地区公示语为例被引量:3
《中国科技翻译》2019年第2期48-51,共4页许敏 
2019年度河北省高等学校青年拔尖人才计划项目"四十年代中国现代小说英译的海外接受研究"(项目号:BJ2019083)的部分成果
文章在对石家庄公示语英译现状进行调查的基础上,提出了公示语文本类型三分法,及每种文本类型的英译策略;针对实证调查中频繁出现的英译失误,进一步提出公示语英译应遵循的两准则:语义对等及语法正确。
关键词:文本类型 公示语英译 对策与准则 语义对等 语法正确 石家庄 
浅析功能对等理论指导下商务英语信函的翻译被引量:1
《教育界(高等教育)》2017年第11期58-59,共2页李洁 王春霓 
赣州市社会科学研究课题《功能对等理论指导下商务英语信函的翻译研究》的研究成果,课题编号17328.
随着经济全球化的不断发展,我国的商务活动日趋频繁,商务英语信函翻译在商务活动中的重要作用也日益凸显。文章首先简要介绍了功能对等理论和商务英语信函特征,之后以功能对等理论为指导,试从语义对等与文体对等的角度出发对商务英...
关键词:功能对等理论 语义对等 文体对等 商务英语信函 翻译 
功能对等理论指导下食品广告的翻译被引量:5
《华北理工大学学报(社会科学版)》2017年第4期103-106,共4页熊秩彬 李晓红 孙瑞华 
本文首先概述了食品广告的功能及语言特征,然后运用奈达的功能对等理论,就食品广告翻译中语义对等、社会文化对等和文体对等三个方面展开论述。
关键词:食品广告 文化差异 语义对等 社会文化对等 文体对等 
论语篇翻译对等中的语义对等
《安徽电子信息职业技术学院学报》2016年第3期64-66,70,共4页张晓君 
翻译是一种转化过程,是一种语言活动。翻译对等一直是翻译理论中的核心问题,语言是翻译过程中的基本要素,在语言对等下又细分为语义对等(包括词汇和整个文档)、语法对等以及语用对等。本文主要讨论了语义对等和在原语与目的语中无法实...
关键词:翻译对等 语义对等 语境 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部