语义对等、语用对等和审美对等--韩素音国际翻译大赛俄汉互译评析(2020)  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:徐曼琳[1] 

机构地区:[1]四川外国语大学俄语系

出  处:《中国翻译》2021年第1期154-161,共8页Chinese Translators Journal

摘  要:如何做出好的译文?评审组按怎样的标准来评判译文质量?这可能是参赛者最为关心的问题。长期以来,学术界对翻译标准问题各持己见,从俄罗斯学者斯米尔诺夫的等同翻译到费奥多罗夫的等值翻译,从英国学者泰特勒的“三原则”到奈达的“形式对等”与“动态对等”。虽然对翻译标准见仁见智,但鲜有如我国传统译论“信达雅”三字之凝练,内涵之丰富,也因此,也鲜有如“信达雅”之深入人心。

关 键 词:动态对等 译文质量 等值翻译 语用对等 形式对等 信达雅 泰特勒 语义对等 

分 类 号:H35[语言文字—俄语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象