敦煌遗书在俄罗斯的翻译与接受研究  

A Study of the Translation and Reception of Dunhuang Manuscripts in Russia

在线阅读下载全文

作  者:艾丽华 杨仕章 AI Lihua;YANG Shizhang

机构地区:[1]上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院,上海200083 [2]上海外国语大学俄罗斯研究中心,上海200083

出  处:《外语研究》2022年第5期7-13,70,共8页Foreign Languages Research

基  金:国家社科基金中华学术外译项目“《城市中国之道》(俄文版)”(编号:19WSHB004);“上海外国语大学导师学术引领计划项目”的阶段性成果。

摘  要:敦煌遗书在敦煌文化国际传播中占有重要地位,俄藏敦煌遗书已有百余年历史,但敦煌遗书在俄罗斯的翻译与接受问题仍缺乏足够的研究。本文探讨了敦煌遗书在俄罗斯的整理、翻译与接受问题。研究发现,敦煌遗书经多年整理,已从无人问津的残卷旧稿,逐渐成为科学研究的珍贵文献。敦煌遗书的俄文翻译工作始于20世纪60年代初,20世纪80年代末以来呈现不断扩展之势,译者身份、底本内容与译作发表渠道由单一逐渐走向多元。敦煌遗书的接受在圣彼得堡、莫斯科以及距离中国较近的俄罗斯其他地区呈现积极的发展态势。

关 键 词:敦煌遗书 俄罗斯 翻译 接受 敦煌学 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象