《雨霖铃》意象英译的归化和异化比较研究  

在线阅读下载全文

作  者:皇甫娅楠 李天贤[1] 

机构地区:[1]宁波大学科学技术学院,浙江宁波315300

出  处:《大众文艺(学术版)》2022年第20期93-95,共3页

摘  要:《雨霖铃》是宋代词人柳永的代表作之一,整首词运用了一系列的意象,描绘出了词人与恋人惜别时难舍难分的情景,也侧面流露出作者对仕途的绝望。文章选取了许渊冲、徐忠杰二位译者的《雨霖铃》英译本,从归化与异化翻译策略,分析译者翻译“寒蝉”“杨柳”“帐饮”“清秋”四个意象时的异同,总结归化和异化策略的应用,满足了译文读者对宋词这种独特中国文化语体的阅读需求。

关 键 词:《雨霖铃》 意象 归化与异化 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象