检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨会敏[1] Yang Hui-min(Department of Chinese language and literature,Suqian college,Suqian Jiangsu,223800)
出 处:《山西大同大学学报(社会科学版)》2022年第6期95-99,138,共6页Journal of Shanxi Datong University(Social Science Edition)
基 金:国家社会科学基金项目“唐诗在古代朝鲜半岛的传播与影响研究”(17XZW012);江苏高校哲学社会科学研究项目“唐宋诗之争在古代朝鲜半岛流变研究”(2019SJA2012)。
摘 要:朝鲜朝末期汉诗家金泽荣经历了朝鲜的亡国之痛与流亡中国的乱离漂泊之苦,对杜甫诗歌感同身受,这为他诗歌创作上接受杜甫诗歌的影响提供了天然的有利条件。在诗歌内容上,金泽荣秉承了杜甫关心国运民瘼的仁者情怀和干预现实的精神,其汉诗反映时事艰虞、民生苦难、社会时弊;且诗人通过书写个人经历反映自己所处的时代,具有“诗史”性质。此外,像杜甫一样,诗人在兵戈乱离中的亲情与友情书写融入了家国身世之叹。在诗歌艺术方面,金泽荣具有一己之见,他不赞同李杜优劣论,对杜甫七古的平仄深有体会,也能檃栝化用杜甫诗句,其后半期诗风带有杜甫沉郁悲壮之风。At the end of the Korean Dynasty, Kim Taeg-young, a poet who wrote Chinese ancient poems experienced the sorrow of subjugation in the Korean Dynasty and went through the misery of living in exile in China, and he had a deep sympathy with Du Fu’s poetry, which provided natural favorable conditions for him to accept the influence of Du Fu’s poetry in his poetry creation. When it referred to the content of his poetry, Kim Taeg-young inherited Du Fu’s concern for the sufferings of the people and the fate of the country, also he learned from Du Fu to actively intervene the social reality with poems, so his Poetry reflected the plight of current events, people’s suffering and social distress. Besides, Kim Taeg-young reflected the age in which he lived by writing his personal experience, which made his poems reflect his times and have the nature of poetry history. In addition, similar to Du Fu, Kim Taeg-young was skilled in writing the sorrow of the fall of the country and the anguish at being separated from his friends and family in his poems. In expressing the artistic characteristics of his poems, Kim Taeg-young had his own opinion: he disapproved of discussion of merits and demerits of Li Bai and Du Fu, and he had a profound understanding of the level and oblique tones of Seven-character-ancient-verse, also he was good at adopting the words and sentences of Du Fu’s poems and in the second half of his poem creation, it had has the melancholy and solemn and stirring style similar to Du Fu’s.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.223.122.53