检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:程水龙 曹洁[2] CHENG Shui-long;CAO Jie(School of Chinese Language and Literature,Soochow University,Suzhou Jiangsu 215123,China;Department of Chinese Language and Literature,East China Normal University,Shanghai 200241,China)
机构地区:[1]苏州大学文学院,江苏苏州215123 [2]华东师范大学中文系,上海200241
出 处:《苏州大学学报(哲学社会科学版)》2022年第6期162-171,共10页Journal of Soochow University(Philosophy & Social Science Edition)
基 金:国家社会科学基金项目“仿编‘近思录’文献整理与研究”(项目编号:20BZX059)的阶段性成果。
摘 要:朝鲜半岛、日本对《近思录》文献实施本土化,既有刊印或抄写的文本,也有编撰的各类汉文本,还有用本国文字注译或札记或讲说的《近思录》文献等,其本土化手段由浅层次向深层次不断推进,各具特色。朝鲜、日本本土化《近思录》文献解决了其本土无性理之学文献可依从的困境,为朱子理学在东亚的传播和影响提供了可据的实证,为推动程朱之学在东亚的传播作出了不可磨灭的贡献,也是史上中、朝、日友好相处、思想文化不断交流的结果。此类文献充实了东亚理学文献的机体,是《近思录》生命的再延续,为东亚地域政治、文化的交流提供了纽带。The Korean Peninsula and Japan localized the relevant literature of Jin Si Lu,both in printed or copied texts,as well as in compiled Chinese texts,and in translations,journals,or lectures in their own languages,with the means of localization progressing from superficial to deeper levels,each with its own characteristics.The localization of Jin Si Lu in Korea and Japan solved the dilemma of having no local literature on humanity and the law of nature,provided evidence of the spread and influence of Zhuzi’s philosophy in East Asia,and made an indelible contribution to the spread of Cheng-Zhu philosophy in East Asia,as well as being the result of the friendly relations between China,Korea and Japan and the constant exchange of ideas and cultures.Such documents enrich the body of East Asian literature on science,and are a continuation of the life of Jin Si Lu,providing a link to the political and cultural exchange of East Asian regions.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.120