检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨岑
机构地区:[1]广东海洋大学外国语学院,广东湛江525000
出 处:《开封文化艺术职业学院学报》2022年第10期19-21,共3页Journal of Kaifeng Vocational College of Culture & Art
摘 要:自美国著名学者劳伦斯·韦努蒂提出“译者隐形”理论以来,该理论就被广泛用于跨文化交际翻译活动中。商业广告作为典型的跨文化交际活动,其翻译兼具美学价值和经济效益。以“译者隐形”理论为基础,分析广告英语的特点和翻译策略,探讨译者隐形理论在广告英语翻译实践中的合理性和适用性,以期为商业广告翻译实践提供启示。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.217.200.151