检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李超
机构地区:[1]河北医科大学外语教学部
出 处:《英语广场(学术研究)》2022年第35期25-28,共4页English Square
基 金:2020河北省社会科学基金项目“本雅明语言哲学研究(HB20YY016)”部分成果。
摘 要:德国著名哲学家和文学批评家沃尔特·本雅明,同时也是伟大的翻译家和翻译理论家,他在《译者的任务》提出的“纯语言”翻译理论影响了后世众多西方翻译理论家。自20世纪90年代末起,国内开始有学者针对本雅明提出的翻译观念、思想及方法进行深入探讨。本雅明的翻译思想对我国文学翻译界具有重要的借鉴意义,而对《译者的任务》国内研究成果进行综述有助于读者快速了解本雅明的翻译思想。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.147