功能对等理论视角下中国电影字幕翻译策略研究——以《飞驰人生》为例  

在线阅读下载全文

作  者:史莹[1] 

机构地区:[1]三亚学院应用语言与文化研究中心,海南三亚572000

出  处:《品位·经典》2022年第23期35-37,共3页

摘  要:随着中国综合国力的不断提升,中国电影取得了令人瞩目的成绩。中国电影要在对外宣传中“讲好中国故事”,传播中国文化,必须有优秀的字幕翻译。本文从功能目的论视角研究《飞驰人生》的字幕翻译,从意义对等、风格对等和文化对等三个方面进行分析,探讨功能对等理论具体应用和翻译策略,以促进中国电影“走出去”。

关 键 词:《飞驰人生》 字幕翻译 功能对等理论 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象