聂鲁达爱情诗歌在中国的译介与传播  

The Translation and Dissemination of Neruda’s Love Poems in China

在线阅读下载全文

作  者:邢鸿儒 XING Hongru

机构地区:[1]湖南师范大学外国语学院

出  处:《文化学刊》2022年第10期222-225,共4页Culture Journal

基  金:2019年湖南省教育厅科学研究项目“巴勃罗·聂鲁达爱情诗中女性主体性问题研究”(项目编号:19B373,“优秀青年项目”)的研究成果。

摘  要:智利诗人巴勃罗·聂鲁达自20世纪五六十年代进入中国读者视野后,其形象经历了从“革命诗人”到“爱情诗人”的重要转向,千禧年后大多数读者认识聂鲁达即是从他的情诗开始的。《二十首情诗与一首绝望的歌》是聂鲁达的成名之作,也是中国读者眼中他最具代表性和最广为流传的爱情诗集。其抒情话语通过一系列对女性身体的变形和文本式拆解来呈现女性特质。当这一话语进入中国读者视线并传播时,其隐含的性别主义意识形态对中国语境下性别身份和性别文化建构的作用值得我们反思。

关 键 词:聂鲁达 爱情诗 译介 话语 性别身份 

分 类 号:G206[文化科学—传播学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象