西方美术史在中国的早期译介与调适——以吕澂《西洋美术史》为中心  被引量:1

The Early Translation and Adaptation of Western Art History in China: with Lv Cheng’s Western Art History as the Core

在线阅读下载全文

作  者:胡荣 Hu Rong

机构地区:[1]上海外国语大学文学研究院

出  处:《美术》2023年第1期68-77,共10页Art Magazine

基  金:国家社科基金艺术学一般项目“翻译文化学派视角下的民国西洋美术史译述研究”(项目编号:17BF098)的阶段性研究成果。

摘  要:中国最早接受美术史观念并尝试美术史译述的,是美术教育界的先行者。其中作为教材出版、并首次冠以“西洋美术史”一名的著作,是曾任教上海美术专科学校的吕澂编译、1922年于商务印书馆出版的《西洋美术史》。该书以法国考古学家、艺术史学者赖那克风行一时的专著《阿波罗:造型艺术通史》的1914年英译本为主体,综合参照欧美及日本多部美术史论著编译而成。在编译该书的过程中,吕澂秉承博览精取的原则,通过章节的增删、内容的取舍以及改写创造等方式,自觉地对舶来的西方美术史论述进行了演示和阐发,以及适应于时代、国情和民族文化接受的调适。Those who accepted the concept of "art history" and made the first attempts to translate or even to write art histories in modern China were pioneers in art education. Among them, Lv Cheng, who taught at the Shanghai Academy of Fine Arts,compiled and translated the Western Art History, which was the first book titled western art history in China and was published by the Commercial Press in 1922 as a textbook. Lv created this book on the basis of the 1914 English version of the popular monograph Apollo: histoire générale des arts plastiques by French archaeologist and art historian Salomon Reinach, and also referred to many European, American and Japanese books on art history. While compiling the book, Lv did extensive reading,extracted excellent parts and revised contents, managing to present western art history to Chinese people and meet the needs of China’s culture and national conditions of that era.

关 键 词:吕澂 西洋美术史 赖那克 阿波罗艺术史 

分 类 号:J110.9[艺术—艺术理论] H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象