“一带一路”文化建设中的东方主义羁绊和汉学主义突围——基于《红楼梦》“骚达子”多语种译介的考察  被引量:1

The Orientalistic Fetters and the Sinologistic Breakthroughs in the Cultural Construction of “One Belt,One Road”:Based on the Investigation of Multilingual Translating “sāodázǐ” in Hongloumeng

在线阅读下载全文

作  者:唐均 Tang Jun

机构地区:[1]上海外国语大学全球文明史研究所,201620

出  处:《红楼梦学刊》2023年第1期310-328,共19页Studies on "A Dream of Red Mansions"

摘  要:“一带一路”沿线涉及众多国家和民族,来自西方中心论的东方主义视阈往往成为我们基于各民族实际情况进行跨语际文化建设的藩篱和羁绊。《红楼梦》中“骚达子”一词的多语种译介文本互勘详尽揭示了中国典籍的跨语际流传历程扬弃既有东方主义桎梏、挣脱东方主义羁绊的可能性和现实性,同时也阐述了基于汉学研究科学方法论和认识论的汉学主义理论范式在这方面的理论意义和实践价值,为“一带一路”文化建设的本位主义阐释提供了一种行之有效的处理模式。

关 键 词:一带一路 文化建设 东方主义 汉学主义 红楼梦 骚达子 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象