检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郝铁川 HAO Tiechuan(Law School,Henan University,Kaifeng,China 475001)
出 处:《温州大学学报(社会科学版)》2022年第6期39-47,共9页Journal of Wenzhou University:Social Science Edition
摘 要:关于我国刑法是否应当移植西方国家刑法的见危不救罪,学界颇有争议。实则,见危不救罪本系中华法系首创,在近代随着《唐律》在西方的传播而被西方国家刑法所广泛移植。在当下,我国继受中华法系传统,制定“见危不救罪”可分三步进行:第一步是按照普通人的常识、常理和常情对见危救助的行为予以广泛免责,第二步是发挥共产党员和领导干部见危救助的带头示范作用,第三步是完善见义勇为奖励与保护制度,并将其上升为法规乃至法律。There is much controversy about whether Chinese criminal law should transplant the crime of not rescuing the people in danger from the Western criminal legal system.In fact,the crime of not rescuing the people in danger originated in the Chinese legal system and was widely transplanted into the Western criminal legal system with the spread of the Tang Law in modern times.At present,to succeed the tradition of the Chinese law system,we can formulate the crime of not rescuing the people in danger in three steps:the first step is to offer extensive immunity from liability to the acts of rescuing in sight of danger based on the common sense,common feeling and common reason of the ordinary people;the second step is to let the Communist Party members and leading cadres play the leading roles in rescuing in sight of danger;the third step is to improve the reward and protection system of righteous behaviour,and make it a regulation and even a law.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.135.63.86