检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:贾再俊 Jia Zaijun(Guangzhou Xinhua College,Guangzhou 510520,China)
机构地区:[1]广州新华学院,广东广州510520
出 处:《湖北成人教育学院学报》2022年第6期95-100,共6页Journal of Hubei Adult Education Institute
基 金:广东省哲学社会科学规划项目“十三五”规划外语信息化专项(GD20WZX01-03);教育部产学合作协同育人项目(202102093019)。
摘 要:数码产品介绍文本的英译质量直接影响数码产品的销售与推广。基于翻译目的论,分析华为Mate 40 Pro双语平行文本语言特点,提出省略、意译和直译等翻译策略的具体实现方法,从语言、词汇、文化以及交际等方面对其实践应用展开探讨,提出相应建议,为提升数码产品介绍文本翻译水平,实现信息有效传递提供借鉴。The translation quality of introduction of digital products text might directly affect sales and promotion.Based on the Skopos Theory,the paper tries to expound the language characteristics of Huawei mate40 Pro bilingual parallel text and recommend specific implementation methods of translation strategies such as ellipsis,free translation and literal translation.Also,it is necessary to discuss their practical application from the aspects of language,vocabulary,culture and communication.The aim is to propose some corresponding suggestions to improve the translation level of digital product introduction text and provide some reference for the translation of product introduction texts.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.188