基于文本类型理论的机器翻译对比分析研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:王剑娜[1] 

机构地区:[1]大连理工大学城市学院,辽宁大连116600

出  处:《海外英语》2023年第3期50-52,共3页Overseas English

基  金:辽宁省新文科研究与改革项目《新文科背景下外语专业课程体系与教材体系建设实践》(74);辽宁省民办教育协会教育科学“十四五”规划立项课题《大数据背景下大学英语个性化教学模式研究》(MJX2021335);大连理工大学城市学院2021年教育教学研究基金课题《人工智能时代下复合型英语翻译人才培养研究》(JXYJ2021008)。

摘  要:德国翻译理论家莱斯提出文本类型理论,并将文本分为信息型、表达型、操作型。本文通过对选取三类文本进行对比分析,探究两种机器翻译系统英译的差异性和适用性。通过对比研究显示:有道英译信息型文本具有显著优势;两种机译对表达型和操作型文本的翻译结果无显著差异;表达型文本机器翻译的适用性最差。

关 键 词:文本类型理论 神经机器翻译 对比研究 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象