功能对等理论下汉英旅游翻译策略分析——以《独秀峰摩崖石刻》为例  

在线阅读下载全文

作  者:张莹[1] 

机构地区:[1]广西民族大学相思湖学院外国语言文学学院,广西南宁530008

出  处:《海外英语》2023年第3期66-68,共3页Overseas English

基  金:2022年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“传播学视阈下广西地方文化品牌的翻译及融媒体路径研究”(项目编号:2022KY1581)阶段性成果。

摘  要:该文以尤金·奈达的功能对等理论为指导,以《独秀峰摩崖石刻》第三章的汉译英案例分析,总结翻译广西地方旅游文本中关于名称翻译、古文翻译、文化特色词汇三方面翻译的策略,采用直译、意译等技巧,忠实、有效地译出原文,从而促进广西桂林旅游业的发展。

关 键 词:奈达理论 旅游翻译 策略分析 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象