人文科普绘本翻译“三原则”——以The Barefoot Book of Children双译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:孙艺宁 

机构地区:[1]陕西科技大学文理学院,陕西西安710021

出  处:《今古文创》2023年第11期120-122,136,共4页

摘  要:人文科普绘本是儿童认识及理解世界的有效手段。本文以颇负国际赞誉的人文科普绘本The BarefootBookofChildren的漆仰平译版、李贞慧译版为研究文本,在接受美学的指导下,提出人文科普绘本的翻译“三原则”,即符合儿童心理的趣味性原则、符合儿童教育需求的知识性原则、符合人文科普需求的教育性原则,以期为国内绘本翻译研究献出微薄之力。

关 键 词:接受美学 绘本翻译 趣味性 知识性 教育性 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象