西方修辞学视角下西安特产介绍词的英译研究  

在线阅读下载全文

作  者:郭冬会[1] 

机构地区:[1]西安翻译学院英文学院

出  处:《中国食品》2023年第6期102-104,共3页China Food

基  金:西安翻译学院2022年度校级科研常规项目“西方修辞学视角下西安特产介绍词的英译研究”(22B07)研究成果。

摘  要:西安特产非常丰富,有西安柳编、阎良黄桂稠酒、西府面皮、高陵仿唐三彩等,具有非常鲜明的地方特色,是向外传播西安文化的重要载体,对促进区域文化的交流发挥着重要作用。然而,西安特产的介绍词却很难找到恰当的英语译文,这显然不利于西安文化的对外传播。本文以西安特产的英文介绍词为研究范本,通过实地调研、问卷调查和案例分析等方法,归纳了西安特产介绍词英译中存在的拼写混乱、语意模糊、跨文化意识不强等问题,并从西方修辞学中的诉诸理性、诉诸情感、诉诸人格三个方面,借助具体的案例提出了完善西安特产介绍词的英译策略。

关 键 词:西方修辞学 跨文化意识 英语译文 英译策略 语意模糊 对外传播 案例分析 问卷调查 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象