检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张雨曦 赵雨[1] Zhang Yuxi;Zhao Yu(Shaanxi Polytechnic Institute,Xianyang 712000,China)
出 处:《塑料助剂》2022年第6期55-59,共5页Plastics Additives
基 金:陕西工业职业技术学院2020年院级课题“文化自信在大学英语教学中的培训价值及研究路径”(基金编号:2020YKYB-066);2021全国职业教育科学研究规划课题“高职院校大学英语SPOC模式的探究与实践”(基金编号:2021QZJ064)。
摘 要:中国塑料产业的飞速发展和全球市场的开拓,给高校塑料专业英语复合型人才的培养带来了新的挑战。文章以塑料成型工艺为例,对塑料专业英语的词汇、句式特征进行总结,以词汇、句式的特征为突破口,对塑料专业英语的翻译技巧进行分析,对塑料专业英语词汇翻译中的意译法、音译法、缩写替代法以及句式翻译的被动语态翻译法、长句翻译法等翻译技巧进行了总结。The rapid development of China’s plastic industry and the expansion of the global market have posed new challenges to the cultivation of compound English talents for plastics majors in colleges and universities. Taking the plastic molding process as a case of study, we summarized the characteristics of plastic professional English vocabulary, sentence patterns, and discussed how to translate words by liberal, transliteration,and abbreviation substitution methods, and how to translate long sentences in the passive voice, etc.
分 类 号:H319.3[语言文字—英语] TQ320.66-4[化学工程—合成树脂塑料工业]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.116.193