基于认知负荷模型的商务口译中术语的译前准备策略  被引量:2

On Pre-Interpretation Preparation Strategy of Terminologies in Business Interpreting Based on Cognitive Load Model

在线阅读下载全文

作  者:刘慧[1] Liu Hui(School of Foreign Languages,Guangdong Peizheng College,Guangzhou 510830,China)

机构地区:[1]广东培正学院外国语学院,广东广州510830

出  处:《黑河学院学报》2023年第1期137-139,共3页Journal of Heihe University

基  金:广东省高校教学团队建设项目“商务英语教学团队”(粤教高函〔2020〕19号-82);广东培正学院科研项目“基于认知负荷模型的商务口译中术语的译前准备策略”(23PZXJYB005)。

摘  要:口译员在口译现场经常面临因为精力分配失衡而产生错译、漏译,甚至因理解不当而产生沟通障碍。译前准备是口译任务顺利完成的关键环节。以吉尔交替传译的认知负荷模型为理论框架,首先概述吉尔认知负荷模型公式的意义,然后从商务术语、口译笔记中的缩略语和发言人的身份背景几个角度探讨商务口译中术语的译前准备策略。Interpreters are usually confronted with errors and omissions on account of improper attention distribution,or even result in communication barriers because of misunderstanding in the process of business interpreting.Pre-interpretation preparation plays a vital role in fulfilling the interpretation assignment.This paper focuses on the theoretical framework of Gile’s cognitive load model in the process of consecutive interpreting,makes overviews on the significance of Gile’s cognitive load model,and analyzes pre-interpretation preparation strategies of business terminologies in business interpreting from the perspective of business terminologies,acronyms in interpretation note-taking and background of the speakers.

关 键 词:吉尔认知负荷模型 精力分配 商务口译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象