检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:周丽敏[1,2] 王亚敏 邢振江[3] ZHOU Li-min;WANG Ya-min;XING Zhen-jiang
机构地区:[1]忻州师范学院公外部,山西忻州034000 [2]陕西师范大学教育学部,陕西西安710062 [3]汕头大学法学院/地方政府研究所,广东汕头515063
出 处:《上海翻译》2023年第2期55-60,共6页Shanghai Journal of Translators
基 金:国家社科基金项目“突发公共卫生事件行政问责研究”(编号:20BZZ103)与国家社科基金教育学重点课题“国际比较视野下职业教育社会认同的提升策略研究”(编号:AJA220023)。
摘 要:旅游英语翻译课程是课程思政的专业载体,不能与后者“绝缘”。通过在旅游英语翻译课程教学中进行比较系统的语言文化研究表明,其传授语际转换的教学思想具有教育价值、政治价值。课程思政是旅游英语翻译课程知识价值的思想依据、文化价值取向的认知导向和个人价值的人文关怀。立足新时代课程思政理念,全面审视旅游英语翻译课程的教学现状,其主要存在外语教师课程思政理念淡薄、教材内容西方文化元素过多、评价机制体系设计导向不足等问题。由此,在课堂教学实践中,可通过梳理教材的选择与编写原则,促进课程的知识与价值融合,实现主体的实践与创新统一,创新课堂模拟与虚拟体验,使课程思政有机融入到旅游英语翻译课程中,唤起学生新时代的责任与担当意识。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.195