俄汉情感评价词汇的词典标注对比研究  

A Comparative Study on the Lexicographical Annotation of Russian and Chinese Vocabulary for Emotion Evaluation

在线阅读下载全文

作  者:孙源 SUN Yuan(School of Foreign Languages,Luoyang Institute of Science and Technology,Luoyang 471023,China)

机构地区:[1]洛阳理工学院外国语学院,河南洛阳471023

出  处:《洛阳理工学院学报(社会科学版)》2023年第2期76-81,共6页Journal of Luoyang Institute of Science and Technology:Social Science Edition

基  金:洛阳理工学院教育教学改革研究项目(编号:2021JYZK-021)的研究成果;洛阳理工学院高层次人才科研启动项目(编号:099000/21010670)的阶段性成果.

摘  要:基于情感词汇、情绪情感和表达性类别,针对俄汉情感评价属性的词汇,通过对相应词典语料库的标注属性及情感描述进行对比和分析,借助客观分析和计算机数据处理的可用成分予以定义和描述,用以区分积极和消极评价的俄汉词汇类型。当前语言模型和机器学习的研究成果,可以更加快速便捷地为俄汉情感评价词汇词典的编撰和相应互译数据库的建立提供便利。根据俄语情感评价词汇中语料库词典的词义标注研究,得到与汉语对等的俄语情感评价词汇词集。该研究有益于词典表达性设置和翻译研究的实践,研究结果对于俄汉情感评价词汇词典的编撰和相应互译数据库的建立具有重要参考价值。Based on the evaluation,emotional emotion and expressive categories of emotion words,this paper compares and analyzes the characteristic noun words of Russian and Chinese emotion evaluation attributes through the annotation attributes and emotion description of the corresponding dictionary corpus,so as to distinguish the types of Russian and Chinese words with positive and negative evaluation.The research seeks to be defined and described in terms of the available components for objective analysis and computer data processing.According to the study of word sense annotation in the corpus dictionary from Russian sentiment evaluation vocabulary,the corresponding Russian sentiment evaluation vocabulary with Chinese is summarized.This research can be used not only for lexicographic expressive setting,but also for the practice of translation studies.The results of this study have important reference value for the compilation of the Russian-Chinese sentiment assessment lexicon and the establishment of the corresponding mutual translation database.

关 键 词:俄汉词典 情感评价词汇 词典标注 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象