检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:周燕[1]
机构地区:[1]三亚学院
出 处:《品位·经典》2023年第2期51-53,共3页
摘 要:海南景区多语翻译平行语料库为世界人民了解海南提供了重要渠道。建设海南景区多语翻译语料库,对翻译研究、对比语言研究、语言演化研究等具有理论意义,且在语言教学、机器翻译、旅游宣传等方面具有应用价值。本文试图从中国翻译理论中寻找海南景区多语翻译平行语料库的理论依据,讨论海南景区多语翻译平行语料库的采样和代表性问题,归纳海南景区多语翻译平行语料库建设的基本思路,最后探讨建立海南景区多语翻译平行语料库的意义。
关 键 词:海南景区多语翻译平行语料库 中国翻译理论 基本思路
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117