检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈一婧[1] CHEN Yijing(Changsha University of Science and Technology,Changsha Hunan,410076,China)
机构地区:[1]长沙理工大学,湖南长沙410076
出 处:《文化创新比较研究》2023年第3期164-167,共4页Comparative Study of Cultural Innovation
基 金:2020年湖南省教育厅科学研究项目一般课题“清末日语借词对中国文化的影响研究”(项目编号:20C0087)。
摘 要:长期以来,汉语中存在的大量日语借词现象被视为近代先进文化向落后文化的单向传播。该文通过对近代日语借词现象的分析,挖掘表象后面深层次的文字改革、文体革新、文学变革乃至文化交流事实,阐述了日语借词现象并非单向传播的结果,而是中日双方并存在亚洲汉字文化圈的前提下,双方的文字、文学、文化乃至日常生活相互接受和互相影响的结果,可谓中日文明的相互借鉴。For a long time,a large number of Japanese borrowed words in Chinese have been regarded as a one-way export from modern advanced culture to backward culture.By analyzing the phenomenon of Japanese borrowed words in modern times,this paper deeply explores the character reform,stylistic innovation,literary transformation and cultural exchange facts behind the appearance,and expounds that the phenomenon of Japanese borrowed words is not the result of a single output,but under the premise that both China and Japan exist in the Asian character culture circle.The mutual acceptance and influence of characters,literature,culture and even daily life between Chinese and Japanese can be described as the mutual learning of Chinese and Japanese civilizations.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7