汉藏语总括副词和类同副词的语义关联及其解释  

Adverbs of Universal Quantification and Additive Adverbs in Sino-Tibetan Languages:Semantic Relationship and Its Explanation

在线阅读下载全文

作  者:牛长伟 骆琳[2] Niu Changwei;Luo Lin

机构地区:[1]中南财经政法大学国际教育学院,武汉430073 [2]华中科技大学人文学院,武汉430074

出  处:《复印报刊资料(语言文字学)》2022年第12期107-115,共9页LINGUISTICS AND PHILOLOGY

基  金:教育部人文社会科学研究规划基金项目“面向第二语言教学的汉语习语性构式研究(17YJA740034)”;湖北省社科基金项目“基于优选论的现代汉语疑问词及特殊句式研究(2016026)”阶段性成果。

摘  要:汉语普通话总括副词“都”和类同副词“也”基本语义差异较大,但均可允准任指句、最小量句和“连”字句,两类副词在语义功能上具有交又关系。本文通过考察11种汉藏语的总括副词和类同副词,发现两类副词在语义功能上的关联还有互补关系和包含关系;运用语义地图模型的概念空间对语义互补、语义交叉和语义包含三种语义关联类型进行解释,认为这三种关联类型分属三种不同总括、类同功能模式。The adverb of universal quantification dou 都 and the additive adverb ye 也 in Mandarin Chinese,though differ greatly in their basic meanings,can both license the universal reading of wh-phrases,the minimum quantity construction and the lian 连 construction,and hence feature semantic intersection.This paper attempts to explain why Chinese has this phenomenon via investigating the adverbs of universal quantification and the additive adverbs in eleven Sino-Tibetan languages.The linguistic facts show that the two types of adverbs also feature semantic complementarity and semantic inclusion in their semantic functions.The three types of semantic relationship,namely,semantic complementarity,semantic intersection and semantic inclusion,can be explained by the conceptual space of the semantic map model,concluding that the three types of semantic relationship involve three different function modes of the adverbs of universal quantification and the additive adverbs.

关 键 词:汉藏语 总括副词 类同副词 语义关联 功能模式 

分 类 号:H146[语言文字—汉语] H2

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象