近思录(一)--旧体文学、通俗文学、翻译文学“重构”新文学史刍议  

Reflections on Things at Hand:A Preliminary Discussion of"Reconstructing"a New Literary History with Traditional-style Literature,Popular Literature and Translated Literature

在线阅读下载全文

作  者:吴俊[1] Wu Jun

机构地区:[1]南京大学文学院

出  处:《复印报刊资料(中国现代、当代文学研究)》2022年第7期5-10,共6页MODERN AND CONTEMPORARY CHINESE LITERATURE

摘  要:鉴于世纪之交以来几代学者的努力和倡导,新文学史的观念正在发生持续性的转型变化。旧体文学、通俗文学等进入新文学史谱系、进而重构新文学史(现当代文学史)的理论和实践,已经渐趋成熟。本文对此一方面进行了阐述重申,另一方面提出新文学史重构的“四维”观点,即将旧体文学、俗文学、翻译文学纳入传统的狭义新文学史中,拓展现当代文学的历史空间,构建一个与传统中国文学史贯通相契的结构体系。限于篇幅,有关翻译文学的论述未及展开。而且,如何处理海外和世界华文文学的问题,还未提及。一并留待后续讨论。

关 键 词:旧体文学 通俗文学 翻译文学 重构 新文学史 

分 类 号:I209[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象