唐诗中“斗”字究竟怎么读——以“斗酒相逢须醉倒”为例  

在线阅读下载全文

作  者:陈红梅 南晓民[2] 

机构地区:[1]西藏自治区拉萨市西藏大学文学院 [2]西藏大学文学院,850000

出  处:《华夏文化》2023年第1期30-32,共3页Chinese Culture

摘  要:因上世纪汉字字形简化,鬥争的“鬥”被简化为“斗”字,与古代表酒器和量度单位的“斗”相混淆,致使“斗”字现在多音多义,造成人们在读音方面有时难免困惑。如岑参的唐诗《凉州馆中与诸判官夜集》中有句“一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒”,学界一般译为“人生一世能有几回大笑,今日相逢人人必须痛饮醉倒”,《唐诗鉴赏词典》中余恕诚赏析“一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒”时并无“斗酒”音义注解,《高适岑参诗选译》中谢楚发的译释亦然。其中“斗”字是读dǒu还是dòu?据上述注解均无法确定。因读“斗dǒu”作量词,读“斗dòu”作动词,二者含义不同,这就引起了一些学者的讨论和争议,迄今尚无定论。

关 键 词:中谢 唐诗鉴赏 余恕诚 

分 类 号:G63[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象