检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙嘉怡 SUN Jiayi(Xi'an Translation Institute,Shaanxi 710105,China)
机构地区:[1]西安翻译学院,陕西710105
出 处:《电子技术(上海)》2023年第2期374-375,共2页Electronic Technology
摘 要:阐述计算机辅助翻译系统,针对字幕翻译提出了更高要求,分析国内外的研究状况,存在的问题,提出计算机辅助翻译系统的应用策略,实现翻译技术流程全覆盖、加强人工智能技术的应用。This paper expounds the computer-aided translation system, puts forward higher requirements for subtitle translation, analyzes the research status at home and abroad, and the existing problems, and puts forward the application strategies of computer-aided translation system, so as to realize the full coverage of translation technology process and strengthen the application of artificial intelligence technology.
分 类 号:TP399[自动化与计算机技术—计算机应用技术] C1[自动化与计算机技术—计算机科学与技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.12.160.150