文学翻译研究中的后现代主义与文化转向视角比较  

在线阅读下载全文

作  者:蒋竹雨 

机构地区:[1]广东外语外贸大学阐释学研究院,广东广州510420

出  处:《海外英语》2023年第5期1-3,共3页Overseas English

基  金:广东外语外贸大学外国文学文化中心2019年度创新研究项目“中西比较视野下文学经典意义的再思考:诗学讨论与实践研究”(项目号:19BZCG03);广东外语外贸大学阐释学研究院2019年度创新研究项目“改编与脚注:汉语视阈下世界文学经典文本阐释的新视角与新方法”(项目编号:CSY-2019-B-01)。

摘  要:文学翻译研究,顾名思义,依赖文学研究和翻译研究的双重探索。而文化研究则是文学翻译研究的必要延伸,其揭示了翻译背后的动态和多元文化动机。借用后现代主义与文化转向的视角,我们能够更好地研究文学翻译背后的非语言性影响因素。该文将从提出背景,不确定性特征以及对于大众文化的偏爱三个方面证明后现代主义视角与文化视角的相似性,并在此基础上探讨两者在文学翻译研究中的可行性。

关 键 词:文学翻译 后现代主义 文化转向 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象