检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:何魏魏[1] 耿小超[1] HE Wei-wei;GENG Xiao-chao(School of Foreign Languages,Shanxi Datong University,Datong Shanxi,037009)
机构地区:[1]山西大同大学外国语学院,山西大同037009
出 处:《山西大同大学学报(社会科学版)》2023年第2期47-51,共5页Journal of Shanxi Datong University(Social Science Edition)
基 金:2021年度山西省哲学社会科学规划课题“多元系统视角下的后疫情时代云冈文化翻译”(2021YE001)。
摘 要:多元系统理论为文化翻译提供新的理论视角,将文化翻译纳入了世界文化多元系统之中。后疫情时代,世界面临百年未有之大变局,中国以全新姿态步入世界舞台中央,文化自信已成为时代最强音。作为民族文化符号构成的云冈文化,具有地方性、民族性、历史性、艺术性和宗教文化特性,是中华民族优秀文化的重要组成部分。随着中华文化步入世界文化多元系统中心,在译介民族文化时应坚持异化翻译为主,归化翻译为辅,多种译法并存的翻译策略,不仅有利于促进多元文化的传播和交流,更有利于推动世界多元文化格局的构建。Poly-system theory provides a new theoretical perspective for cultural translation,and integrates cultural translation into the world cultural poly-system.In the post-pandemic era,modern world is facing profound and unprecedented changes.China has entered the center of the world stage with a new look,and its cultural confidence has become the strongest voice of the age.As the key factors of national culture,Yungang culture has the characteristics of local,national,historical,artistic and religious features,and been regarded as an important part of excellent Chinese culture.As Chinese culture enters into the center of the world cultural poly-system,it should adhere to the strategy of foreignization translation and be supplemented by domestication,according to polysystem translation,which is conducive to promoting the communication and communication among different cultures and promoting the construction of multi-culture over the world.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222