检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:白秀敏[1] 王杭[1] BAI Xiumin;WANG Hang(Civil Aviation Flight University of China,Guanghan 618307,Sichuan,China)
出 处:《民航学报》2023年第2期123-128,共6页Journal of Civil Aviation
基 金:2020年度四川省翻译协会课题“民航翻译的基本概念研究”(立项编号:YX2020009);中国民航飞行学院科研面上项目“SR20飞机维修手册英汉对照双语平行语料库建设与研究”(立项编号:J2020-68)的阶段性成果。
摘 要:民航翻译之于中国民航意义重大,但民航翻译的相关研究却严重滞后,与其重要地位不相匹配,未能准确、全面地反映民航翻译的真实面貌,其原因在于相关研究与真实的民航翻译实践相脱节。本文对中国知网(CNKI)收录的172篇研究民航翻译的文献展开可视化计量分析,厘清该领域研究的基本概况,并结合研究热点,对现有研究展开文献综述,提出民航翻译研究应首先解决基础性问题。Civil aviation translation plays a significant role in the development of Chinese civil aviation.The research,however,seriously lags behind and fails to reflect the real situation of civil aviation translation fully and accurately.This paper conducts a visual econometric analysis of 172 CNKI papers on civil aviation translation to clarify the basic situation of the research.Then it makes a literature review based on the research hotspots.Finally it proposes that basic research on civil aviation translation shall be made first.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.34