语音与忠实:罗曼·英伽登的翻译思想探究  

Phonetics and Faithfulness:a Study of Roman Ingarden’s Translation Aesthetics

在线阅读下载全文

作  者:杨宇 王忠一 YANG Yu;WANG Zhong-yi(School of Culture and Health Communication,Tianjin University of Traditional Chinese Medicine,Tianjin 300450,China)

机构地区:[1]天津中医药大学文化与健康传播学院,天津301600

出  处:《宁波大学学报(人文科学版)》2023年第3期72-80,共9页Journal of Ningbo University:Liberal Arts Edition

基  金:天津市教委科研计划认定项目“英伽登文学哲学理论中的时间问题研究”(2022SK200);天津中医药大学新教师科研启动项目“英伽登文学哲学理论中的时间问题研究”(XJS220122)。

摘  要:罗曼·英伽登是波兰文版《纯粹理性批判》的译者,基于这一翻译经历以及对语言问题的关注,他围绕翻译实践中常见的忠实之难,提出“双层”忠实翻译观。区别于传统的忠实翻译标准,英伽登在语义忠实的基础上,结合文学作品的层次结构,着重强调了语音忠实翻译的必要性和重要性。他对各类“语言—发音”造体,如“节奏质”“乐调”等典型语音形象质进行现象学式的描述分析,视其为影响文学作品“复调和谐”的重要审美相关质,在此基础上探讨语音层在文学作品语言转换中的重要性。他的作品本体论以及语言学思想在其翻译观中得到了更为具体、清晰的展现,英伽登的语音翻译思想为文学作品的跨文化传播、文学和翻译之间的跨学科沟通提供可供参考的“交叉策略”。Roman Ingarden is the translator of the Polish version of Critique of Pure Reason.Based on this translation experience and his concern for language issues,he proposes a“double layer”faithful translation view to tackle the common difficulties of faithfulness in translation practice.Different from the traditional criteria of faithful translation,Ingarden emphasizes the necessity and importance of phonological faithfulness based on semantic faithfulness and the hierarchical structure of literary works.He conducts a phenomenological description and analysis of various“language-pronunciation”constructs,such as“rhythmic quality”“melodic property”,and other typical phonetic qualities,viewing them as important aesthetic-related factors that affect the“polyphonic harmony”of literary works.On this basis,he explores the importance of the phonological layer in the language conversion of literary works.His texutal ontology and linguistic thoughts have been more specific and clearly demonstrated in his translation views.Ingarden’s phonetic translation thoughts provide a reference to“cross strategy”for the cross-cultural communication of literary works and the interdisciplinary communication between literature and translation.

关 键 词:罗曼·英伽登 语音 忠实标准 翻译思想 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象