沈佺期《古意》通考梳理  

A Comprehensive Examination and Sorting of SHEN Quanqi's Ancient Thoughts

在线阅读下载全文

作  者:盛大林 SHENG Da-lin(Silk Road International Research Institute Macao,Macao 999078,China)

机构地区:[1]丝路国际研究院,中国澳门999078

出  处:《太原学院学报(社会科学版)》2023年第3期86-98,共13页Journal of Taiyuan University(Social Science Edition)

摘  要:沈佺期《古意》异文很多,其中“催下叶”与“催木叶”、“谁知”与“谁为”、“使妾”与“更教”,历代诗家曾争论不休。现在通行的版本大都为“催木叶”“谁为”“更教”,而《才调集》《文苑英华》《乐府诗集》的宋刻本均为“催下叶”“谁知”“使妾”。这些讹变源于明初的《唐诗品汇》,改“催下叶”为“催木叶”可能是因为理解的偏差,而改“谁知”“使妾”为“谁为”“更教”的目的是为了合律。实际上《古意》“半律半古”,本来就不是严格意义上的律诗。本诗诗题应为《古意》,而非现在流行的《独不见》。Ancient Thoughts,a poem by Shen Quanqi,a poet in the Tang Dynasty,has many different versions.Expressions such as"shake the leaves down"and"shake the tree leaves","who knows"and"for whom","make me"and"still make",have been endlessly argued by generations of poets."Shake the tree leaves","for whom"and"still make"are the current most popular version.However,"shake the leaves down","who knows",and"make me"appear in the Cai Diao Ji,Wenyuan Yinghua(also known as"Best Literary Works"),and Collection of Poems of Yuefu.These erroneous changes originated from the Collection of Tang Poetry in the early Ming Dynasty.The change from"shake the leaves down"to"shake the tree leaves"may be due to a deviation in the understanding.Changes from"who knows"and"make me"to"for whom"and"still make"aim to be consistent with the rhythm.Actually,Ancient Thoughts is a"semi-ancient semi-rhythmical"poem instead of a poem of eight lines in a strict sense.The title of this poem should be Ancient Thoughts rather than the commonly seen Beyond Seeing.

关 键 词:沈佺期 《古意》 《独不见》 异文 考据 近体诗 古体诗 

分 类 号:I207.22[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象