检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:高文静[1] 廖春晓 李立明[1,2] Gao Wenjing;Liao Chunxiao;Li Liming(School of Public Health,Peking University,Beijing 100191,China;Peking University Center for Public Health and Epidemic Preparedness&Response,Beijing 100191,China)
机构地区:[1]北京大学公共卫生学院,北京100191 [2]北京大学公众健康与重大疫情防控战略研究中心,北京100191
出 处:《中华流行病学杂志》2023年第4期657-661,共5页Chinese Journal of Epidemiology
基 金:中华医学基金会(20-366)。
摘 要:联合国粮食及农业组织、联合国环境规划署、WHO和世界动物卫生组织近期联合发布“同一健康”联合行动计划(2022-2026年)。这是四方组织首次就“同一健康”发布联合行动计划,该计划以应对人类-动物-植物-环境中健康挑战为目标,以“同一健康”、新发和再发人兽共患病、被忽视的热带病和媒传疾病、食品安全、抗生素耐药和环境6个方面的工作为重点。本文对该计划的背景、具体内容及其意义进行概括、翻译和总结,帮助读者快速了解联合行动计划。Four organizations,including the Food and Agriculture Organization of the United Nations,the United Nations Environment Programme,WHO,and the World Organization for Animal Health,recently launched a new One Health Joint Plan of Action(2022-2026)which was the first time that the Quadripartite had issued a joint action plan on One Health.The action plan aimed to address the health challenges in the human,animal,plant,and environment,focusing on improving capabilities in six action tracks including One Health capacities,emerging and re-emerging zoonotic diseases,neglected tropical and vector-borne diseases,food safety,antimicrobial resistance and environment.This introduction will give an overview and brief translation of the background,content,and the plan's value,to help readers understand the joint action plan quickly.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.119.131.79