检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:欧阳静慧 蒋景阳 OUYANG Jinghui;JIANG Jingyang(Tongji University;Zhejiang University)
出 处:《现代外语》2023年第3期358-370,共13页Modern Foreign Languages
基 金:教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“数据驱动的外语能力发展研究”(22JJD740018)的阶段性成果。
摘 要:中介语是处于本族语和目的语之间的语言系统,且具有渐进性,即不断地逐渐向目的语靠近。那么中介语在发展过程中,其语言类型是否会发生变化呢?本文基于自建的中国英语学习者标注语料库,使用依存方向这一计量来指标衡量中介语的语言类型。研究发现:1)早期阶段的汉英中介语是一种支配词置后的自然语言;2)随着学习者语言水平不断提高,汉英中介语的整体依存方向逐渐接近目的语的整体依存方向,语言类型越来越向目的语靠近,在中高水平时发生转变,由支配词置后转变为支配词居前;3)汉英中介语语言类型的转变与状语和定语句法结构的变化密切相关,与主语和宾语的句法结构并无关系。Interlanguage is an approximative system between the native language and the target language and keeps getting closer to the target language.Will the linguistic typology of interlanguage change in the course of its development? Based on a self-built annotated corpus of Chinese EFL learners ' writings,this study uses the dependency direction to measure the linguistic typology.The results show that:(1) Chinese-English interlanguage at the early stage is a head-final natural language;(2) the dependency direction of Chinese-English interlanguage gradually approximates that of the target language,indicating that its linguistic typology comes closer to that of the target language.At the intermediate level,it changes from a head-final language to a headinitial one;and(3) the typological variation of the Chinese-English interlanguage is related to the changes in some syntactic structures of adverbials and attributives,but not of subjects or objects.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15