检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:俞敏杰
出 处:《今古文创》2023年第22期98-100,共3页
摘 要:本文从语用取向差异观点着手,通过对比《静夜思》的不同译本,分析译者母语对其翻译的影响。研究发现,译文相较原文而言普遍体现更强的结果取向,进一步解释原文。结果取向主要体现在动词、名词和语义之上。此外,母语的思维也影响着译者的理解和表达。译者如果能认识到这种差异,可以主动规避母语思维。本文只比较分析此种差异对翻译的影响,并非评判取向好坏。译文质量受多种因素影响,单纯考虑语用取向无法保证译文质量。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49