在联合国当翻译的日子  

在线阅读下载全文

作  者:应琛 

机构地区:[1]不详

出  处:《中国故事(传统)》2022年第4期123-125,共3页China Narrative

摘  要:不久前,曾任联合国驻日内瓦办事处会议管理部口译负责人的李正仁,和曾在联合国纽约总部担任笔译员的夏平教授,讲述了他们在联合国的那些往事。在“第一排”看国际风云变幻1981年8月,夏平和十几位联合国译训班的同学一起被派往联合国纽约总部担任笔译员。在纽约,他们两人一间办公室,常年有大量文件需要翻译,尤其在每年9月至12月联合国大会召开期间,任务就更加繁重。

关 键 词:笔译员 联合国大会 翻译 日内瓦办事处 纽约 办公室 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象