检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵成新[1] 舒琳 ZHAO Chengxin;SHU Lin(Eurasia International School,Henan University,Kaifeng 475001,China)
机构地区:[1]河南大学
出 处:《外文研究》2023年第1期10-16,105,共8页Foreign Studies
基 金:河南省研究生教育优质课程项目“第二语言习得理论”(HNYJS2018KC31);河南大学研究生优质师范课程“汉英对比研究”(SYL18030302)。
摘 要:中动句是一种超越普遍语言特征的特殊语言现象。而当前汉语学界对“难易”类中动句缺乏深入的探究,关于中动句的汉英对比分析也有待深入。本文从句法和语义平面分析了汉英“难易”类中动句结构的相似点和相异点;重点研究了中动句的施事隐含、修饰词、语义指向在汉英两种语言中的不同体现;借助于中介语语料库中英语母语者习得汉语“难易”类中动句的实际语料,分析了其偏误类型。本文的研究结果希望能为汉英中动句研究提供实证支持。The Middle Construction is a special language phenomenon that transcends the general lan⁃guage characteristics.At present,the Chinese academic circles have had lots of research on the“qilai”(起来)type of middle constructions,but there is a lack of in⁃depth research on other types of middle constructions,such as Nan/Yi(difficult/easy)type.This paper compares and contrasts the similarities and differences in the structure of Chinese and English Nan/Yi(diffi⁃cult/easy)type of middle constructions from the syntactic and semantic levels.It focuses on the manifestations of agent⁃implying,modifiers and semantic direction in both languages.With the help of the actual interlanguage corpus of English native speakers,the errors of the“Nan/Yi”type made by English native speakers,and the causes are analyzed.The purpose of the paper is to provide proof and information for the study of Chinese⁃English middle constructions.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49