秦汉时期我国外交翻译的历史书写  被引量:1

On the History of Diplomatic Translation in Qin and Han Periods

在线阅读下载全文

作  者:李志丹[1] LI Zhidan(School of Applied Foreign Languages,Xinyang Vocational&Techincal College,Xinyang 464000,China)

机构地区:[1]信阳职业技术学院应用外国语学院,河南·信阳464000

出  处:《宿州教育学院学报》2023年第2期114-118,共5页Journal of Suzhou Education Institute

基  金:国家社会科学基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(17ZDA318);河南省高校青年骨干教师培养计划“‘一带一路’背景下河南省外宣语言能力建设现状及路径研究”(2018GGJS239)。

摘  要:基于翻译史研究的共识性议题,采用文献分析法、总结提炼法等研究方法,通过挖掘和梳理现有翻译通史、断代史、专门史以及记载秦汉社会万象的古书典籍中涉及的对外交往史料,从外交翻译实践、译官专业化与体系化发展、译员综合素养提升、外交翻译管理制度创新等方面,总结这一时期我国外交翻译史的发展脉络及主要特点,以期为后续相关研究提供参考。After the beginning of diplomatic translation recorded in the pre-Qin period,Qin and Han periods witnessed an important rising stage of diplomatic translation in China.The topic above is,in different degrees,involved in different kinds of existing historical data,however,there is still short of systematic analysis on it.The paper,based on the consensus topics on translation history study and the available historical materials,analyzes the main characteristics of diplomatic interpretation in the periods in terms of diplomatic translation practice,professional development of translators,management system innovation,with the hope of providing references for related research.

关 键 词:秦汉时期 外交翻译 特点 趋势 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象