检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:罗丽莉[1] LUO Li-li(Foreign Language School,Zhejiang Wanli University,Ningbo 315100,China)
出 处:《宜春学院学报》2023年第4期96-101,共6页Journal of Yichun University
基 金:2021年省教育厅一般科研项目“生态翻译视域下“浙里红”旅游外宣翻译的文化反思研究”(项目编号:Y202146435);2022年度宁波市哲学社会科学规划课题“宁波市红色旅游外宣翻译中的文化自觉路径研究”(项目编号:G2022-2-56)。
摘 要:红色旅游是一项极具中国特色的旅游形式,将革命传统教育与旅游产业发展相结合,游客不仅了解中国革命历史,而且领悟革命奋斗精神。2021年是中国共产党诞辰一百周年,红色旅游越发受到游客青睐,红色旅游外宣翻译的重要性凸显而出。以浙江省红色旅游外宣翻译实例为文本,以生态翻译论为理论指导,通过“三维”转换(语言维、交际维、文化维)分析探讨了译者如何彰显外宣政治意识、树立跨文化交际意识、培育文化资本输出意识、突出外宣本体意识,提升红色文化品牌国际影响力和国家文化软实力。red tourism is a kind of tourism form with Chinese characteristics,which combines traditional revolutionary education with tourism industry development.It aims to familiarize tourists with Chinese revolutionary history and appreciate revolutionary pioneering spirit.The year of 2021 is the 100th anniversary of the founding of Chinese Communist Party,so red tourism enjoys growing popularity and the importance of red tourism propaganda translation is highlighted.Based on the examples of Zhejiang red tourism propaganda translation and guided by Eco-translatology theory,the paper will analyze how to highlight the propaganda consciousness,demonstrate political consciousness of propaganda,set up cross-culture communication consciousness,and foster the output consciousness of cultural assets through“three-dimension”transfer.Based on that,the international effects of red brand and soft power of national culture will be further promoted.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7