王安石《元日》“屠苏”考  被引量:1

Interpretation of“túsū”in Wang Anshi’s“Yuanri”

在线阅读下载全文

作  者:张干 杜文君 ZHANG Gan;DU Wenjun(Wuxi Shibei Senior High School,Wuxi,Jiangsu 214045,China;College of Arts,Linyi University,Linyi,Shandong 276005,China)

机构地区:[1]无锡市市北高级中学,江苏无锡214045 [2]临沂大学文学院,山东临沂276005

出  处:《美食研究》2023年第2期15-19,共5页Journal of Researches on Dietetic Science and Culture

基  金:江苏省“十四五”教育规划青年专项(C-c/2021/02/06)。

摘  要:王安石《元日》诗之“屠苏”有建筑、药酒二说,其当为药酒。从语词训释来看,“春风送暖入屠苏”之“入”当训“进”,义为喝、饮用;全句之义即为在生机孕发的时令中饮入加热的屠苏酒而顿感暖意倍增。在宋人诗词用例中,“入屠苏”即有“饮用屠苏”之义。释“屠苏”为药酒,亦符合文本所描摹的历史民俗语境。“屠苏”之“屠”当读如“瘏”,为病之义;“屠苏”义即为“疾病痊愈”,有祈求康复之寓意。“屠苏”(túsū)in Wang Anshi’s poem“Yuanri”(the Lunar New Year’s Day)has two meanings:architecture or medicinal wine.From the perspective of phrasal interpretation,the meaning of the whole sentence“the spring breeze brings warmth to help the wine mature”is to drink the heated“túsū”wine and feel much warmer in the bursting season.The interpretation of“túsū”as medicinal wine also conforms to the historical and folk context described in the text.The“屠”of“屠苏”should be read as“瘏(tú)”,meaning disease.“屠苏”means“healing the disease”,implying praying for recovery.

关 键 词:《元日》 王安石 屠苏 药酒 饮食习俗 

分 类 号:TS971-06[轻工技术与工程]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象