残雪小说不同英译本时空叙事的认知文体研究  被引量:3

A Cognitive Stylistic Study on the Spatio-Temporal Narration of Can Xue's Fictions in Dfferent English Translations

在线阅读下载全文

作  者:张立柱[1] ZHANG Lizhu

机构地区:[1]中国矿业大学外国语言文化学院,江苏徐州221116

出  处:《外语研究》2023年第3期74-80,共7页Foreign Languages Research

基  金:中央高校基本科研业务费项目“基于语料库的中国当代先锋小说英译认知文体研究”(编号:2022SK23);国家社科基金一般项目“基于语料库的中国民俗文化外译认知研究”(编号:20BYY023);教育部社科研究青年项目“国家话语英译的传播竞争研究”(编号:18YJC740137)的阶段性成果。

摘  要:时间与空间在小说叙事中至关重要。中国当代先锋小说深受西方现代主义写作手法的影响,对小说语言和叙事模式进行了实验和创新。作为其中的重要代表,残雪小说模糊化的时空叙事特点给翻译带来了很大挑战。基于语义标注语料库,本文对残雪小说叙述结构的翻译从时间和空间两个方面进行认知文体分析。通过对比分析不同译者的翻译,本文尝试从认知层面对译者的文体选择与叙事效果以及读者阅读之间的关系做出相应解释。

关 键 词:时空叙事 语义标注 语料库 认知文体学 残雪小说英译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象