受众中心理论视角下的外宣翻译研究——以《张家口市筹备冬奥会工作进展情况》英译为例  

A Study on the Translation for International Publicity under the Audience-centered Theory——Taking the English Translation of Zhangjiakou Progress of Preparations for the Winter Olympic Games as an Example

在线阅读下载全文

作  者:刘洁 刘亚楼[2] LIU Jie;LIU Ya-lou(School of Foreign Languages,North China University of Science and Technology,Tangshan,Hebei 063210,China;School of Foreign Languages,Zhangjiakou University,Zhangjiakou,Hebei 075000,China)

机构地区:[1]华北理工大学外国语学院,河北唐山063210 [2]张家口学院外语学院,河北张家口075000

出  处:《河北北方学院学报(社会科学版)》2023年第2期38-40,46,共4页Journal of Hebei North University:Social Science Edition

摘  要:以受众中心理论为指导,对《张家口市筹备冬奥会工作进展情况》的外宣文本英译情况进行分析。《张家口市筹备冬奥会工作进展情况》在英译时主要采用注释法及语态转换法等策略,以便与目标文本的受众达成共识,最终赢得目标文本受众的认可,从而达到对外宣传的目的。Guided by the audience-centered theory,the paper studies the English translation of the international publicity material Zhangjiakou Progress of Preparations for the Winter Olympic Games.The annotation-added method and the voice conversion method are mainly used in the translation to create resonance for the target audience,gaining the recognition of target audience and achieving the purpose of international publicity.

关 键 词:外宣翻译 受众中心理论 《张家口市筹备冬奥会工作进展情况》 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象