检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京外国语大学中国外语与教育研究中心,北京100089
出 处:《外语研究》2023年第4期10-17,共8页Foreign Languages Research
基 金:国家社科基金重大项目“‘一带一路’沿线国家语言资源数据库建设及汉外对比研究”(编号:19ZDA319)的阶段性成果。
摘 要:英汉语中均存在由形容词“well/好”的比较形式发展而来的建议用法。文章从系统功能语言学视角,对英汉语中的此类建议用法进行形式及语义特点对比研究,并对二者的差异进行阐释。在英汉语中,由比较到建议范畴的发展源于语言资源的扩充需求,演变路径具有共同的认知基础,然而各有特点:英语比较建议式一般采用肯定形式,汉语有时使用否定形式;英语比较建议式需借助情态操作词或其他助动词,汉语中的比较词可直接表示建议;与英语不同,汉语比较建议词发展出逻辑标记词用法;英语更倾向使用比较级形式表达建议,汉语多使用最高级。这些差异反映出英汉语对语境的依赖程度不同,这种语言类型上的强弱语境差异应源于中西方“主客一体”与“主客二分”哲学基本思维方式及文明背景的差异。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.135.190.40