检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈嘉辉
机构地区:[1]对外经济贸易大学英语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2023年第21期19-22,共4页English Square
摘 要:外来词翻译是一种跨文化交际行为。以粤语英源外来词为分析对象,并依托交际语境的四维构成,本研究发现粤语英源外来词的译词数量差异体现了语言使用者和物理世界对粤方言区尚食文化的顺应,特殊译法体现了心理世界和社交世界分别对粤方言区趋吉文化和重商文化的顺应。本研究揭示了在构成交际语境的四个方面,对应由价值观、空间、定势、规范四个文化要素推动了粤语英源外来词翻译的文化顺应。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.17.61.107