在佛教中国化的历史中见证民族交融:藏文《十王经》初步研究  被引量:1

Witnessing Ethnic Blending in the History of Buddhism in Chinese Context:A Preliminary Study of the Tibetan Scripture on the Ten Kings

在线阅读下载全文

作  者:李志明 索南旺姆 Li Zhiming;Suonan Wangmu

机构地区:[1]兰州大学历史文化学院 [2]甘肃民族师范学院经济与社会发展系

出  处:《世界宗教文化》2023年第3期141-148,共8页The World Religious Cultures

基  金:国家社科基金项目“明清以来岷州新发现藏传佛教寺院文书搜集整理与研究”(编号:18CZS056);中国博士后科学基金面上资助项目“国内两种新见藏文《十王经》对勘与研究”(编号:2019M663856)阶段性成果。

摘  要:《十王经》是影响最大的中土疑伪经之一,有回鹘文、藏文、西夏文等多语种译本。本文简要介绍四种藏文写本的基本情况,并将其与汉文、西夏文经本进行初步比较。研究表明,藏文本是在综合多个汉文经本的基础上编译而成。四个藏文本中,梵典宫本与西夏本最为接近,应该是西夏本据以翻译的底本系列。中土撰述疑伪经的多语种译本,是佛教中国化和各民族人民以佛教为纽带展开交往交流交融历史的重要见证。

关 键 词:藏文《十王经》 佛教中国化 文化交流 阎罗王 

分 类 号:G256[文化科学—图书馆学] B948[哲学宗教—宗教学] H214[语言文字—少数民族语言]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象