检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘云虹[1] LIU Yunhong
机构地区:[1]南京大学
出 处:《外语教学理论与实践》2023年第3期69-77,共9页Foreign Language Learning Theory And Practice
摘 要:新时代,翻译教育迎来新的机遇,也面临新的挑战。如何立足时代对翻译人才的需求、对翻译人才培养提出的更高要求,提升翻译人才培养质量,培养出高水平翻译人才,是翻译教育在服务国家战略过程中必须着力思考的课题。南京大学在法语翻译人才培养中,坚持守正与创新相统一,以自身传统和优势为根本,以改革创新促发展,在“不变”中求“变”,探索出一条翻译人才培养的特色发展之路。基于南京大学法语翻译人才培养展开相关思考,将有助于推动我国翻译教育事业的发展。In the new era,translation education faces new opportunities as well as unprecedented challenges.How to improve the quality of the translation talents'cultivation and cultivate high-level translation talents,to meet needs of the times for translation talents and the higher requirements for the translation talents'cultivation,is a topic that translation education must focus on in the process of serving the national strategy.In the cultivation of French translation talents,Nanjing University insists on the unity of upholding principles and innovation,takes its own traditions and advantages as the foundation,promotes development through reform and innovation,seeks"changes'in the"constancy",and has explored a unique development path of translation talents'cultivation.Unfolding relevant thinking based on the cultivation of French translation talents in Nanjing University,will help to promote the development of translation education in China and to make positive contributions.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7